Xung quanh góc phố

Thơ: Charles Hanson Towne

Chuyển Ngữ : Hồ Đắc Điền


Around the Corner

 

Around the corner I have a friend,
In this great city that has no end;
Yet the days go by, and weeks rush on,
And before I know it a year is gone,
And I never see my old friend’s face,

For Life is a swift and terrible race.
He knows I like him just as well,
As in the days when I rang his bell,
And he rang mine. We were younger then,
And now we are busy, tired men:
Tired with playing a foolish game,
Tired with trying to make a name.
“To-morrow,” I say, “I will call on Jim
“Just to show that I’m thinking of him.”
But to-morrow comes — and to-morrow goes,
And distance between us grows and grows.

Around the corner — yet miles away,…
“Here’s a telegram sir,…”
Jim died today.”
And that’s what we get, and deserve in the end:
Around the corner, a vanished friend.

 

Bạn hiền tôi ở cùng thành phố
Ngay góc đường nào có đâu xa
Thời gian lặng lẽ trôi qua
Ngờ đâu thấm thoát vừa tròn một năm
Ngày qua ngày mải lo cơm áo
Tất bật vì cuộc sống bon chen
Tuy là gần cửa gần nhà
Mấy khi gặp mặt , mặn mà như xưa
Tuổi hoa niên tài hoa son trẻ
Bạn cùng tôi cao ngạo ngất trời
Giờ đây thân xác rã rời
Chạy theo danh vọng một đời về không
Lòng dặn lòng ngày mai phải nhớ
Gọi bạn hiền tâm sự vài câu
Ngày mai rồi hẹn ngày mai
Chần chờ chẳng gọi Xuân phai thu tàn
Có bạn xưa quý như châu báu
Sao để lòng cách núi xa sông
Một hôm thư đến tận nhà
Mới hay bạn đã lìa xa Cõi Trần
Nợ trần gian có kỳ có hạn
Cuộc tử sinh chẳng đợi chờ ai
Cố nhân sớm bỏ cuộc chơi
Phố xưa vắng bạn một trời nhớ thương{jcomments on}

Leave a Reply

Your email address will not be published.