Folsom State Prison
Vào tù ra khám trong tự tại
Cảm giác nào thoải mái như vầy
Niềm an lạc giữa nơi tù tội
Hạt bồ đề đạo pháp nhiệm mầu
Những tử tội một lần dại dột
Nay ngồi tù hối hận trong lòng
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Tối nay trong khám nhiều lợi lạc
Người canh tù cũng được bình yên
Kẻ tử tội tìm về bến giác
Bốn vách tường. Độc Lập. Tự Do.
Tối nay ra khám bao vẻ đẹp
Con nai vàng ngơ ngác nhìn tôi
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thanh một lối đi về
Folsom State Prison, CA.
November, 2011.
IN and Out at Will
To Gus, Jeff and Joette
I am in and out of the maximum-security state prison at will
What a release…
A comfortable feeling.
Finding peace, even bliss in this violent prison place
Even here Dharma seeds are sown
It is a miracle
The criminal elements, once foolish
Now show remorse and regret inside the prison
They come to the Buddha’s door and join the meditation retreat,
Personally sowing their own fresh Dharma seed in the middle of stagnancy and uncertainty.
Tonight I see many benefits for the inmates
Even the prison guards are peaceful
The criminals look for ways to be transformed by finding
In the Chapel of cement cold walls true independence and freedom.
Tonight I came out of jail and found how beautiful things really are
The golden deer look at me bewildered
The crescent, Dormant, moon light is sparkling the night.
I listen to my footsteps on an immense footpath going home.
Folsom State Prison, CA.
November 2011.{jcomments on}
Gởi Khoẻ:
Bài thơ transforming ! Từ nơi tù ngục đến nơi thênh thang, liệu con người sống trong tự do có bao giờ thấy mình như dang bị cầm tù không!
Đọc bài thơ về nơi tù tội của Chú anh chợt nhơ khi xưa mình cũng có bài thơ viết cho một vị Thiền Sư chết trong Tù. Nên cõi Tù của Anh hơi khác của Chú, đọc cho vui nhé:
…” Ngày Tù không ánh sáng
Đêm Tù không ánh trăng
Tim người ai bóp nát
Bốn bức tường lặng thinh
Chim trên cành ủ rũ
Người trong tù thiền tâm
Nắng rớt ngoài song cữa
Cây ngoài sân đứng im
Người trong Tù nhắm mắt
Chim hót lời điếu tang
Cửa nhà Tù khép chặt
Cữa chiếc lồng sắt đen
Chim trong lồng muốn hót
Đâu lời kinh vô minh
Người về nơi giải thoát
Chim chờ ngày phóng sinh
Chim trong lồng gào thét
Cây ngoài sân đứng im
Gió ngoài sân ngừng thổi
Chắp tay người niệm kinh.
Và Anh cũng đã niệm kinh khi nghe tin này.
Hẹn gặp tuần tới nhé.
NL
Sư Huynh thân mến.
Bài thơ của anh hay quá. Statement của anh “Từ nơi tù ngục đến nơi thênh thang, liệu con người sống trong tự do có bao giờ thấy mình như dang bị cầm tù không!” làm em nhớ một câu nói của một vị Thiền sư khi người ra khỏi tù chôn thân. Ngài ra cái tù nhỏ để ở trong cái tù lớn mà thôi. Có còn chăng là thái độ của mình. Hy vọng… là vậy. Cảm ơn bài thơ tuyệt vời và đầy nước mắt của Huynh. Hẹn gặp sớm.
Và hình như, anh chỉ nói hình như thôi nghen, vì sáng nay đọc lại bài thơ của Chú anh lại thấy một ý nghĩa khác. Cái nhà Tù Chú đang nói ở đây là nhà Tù nội tâm. Có khi ta thấy mình ung dung, tự do trong bốn bức tường tâm thức này mà không muốn phá bỏ những khuôn khổ đã quen đi, vì sợ ra ngoài kia đời sẽ không bình yên như mình tưởng. Bài thơ lại làm anh suy nghĩ nhiều về ngụ ý của nó.
NL
Da, do la mot trong nhung ham y cua em. Duoc Huynh hieu, em mung qua.
Tối nay trong khám nhiều lợi lạc
Người canh tù cũng được bình yên
Kẻ tử tội tìm về bến giác
Bốn vách tường. Độc Lập. Tự Do.
Tối nay ra khám bao vẻ đẹp
Con nai vàng ngơ ngác nhìn tôi
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thang một lối đi về
Khi tâm đã tịnh thì nơi đâu cũng ung dung nhẹ bước, nhất là với những người đã ngộ ra chân lý.
Da, chac la dung roi do Chi vi “Tam binh, the gioi binh.” Chuc vui ve.
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
……………
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thanh một lối đi về(BXP)
Những vần thơ rất hay!khi tâm an lạc…Cám ơn BXP !
Da, cam on chi rat nhieu. Chuc Chi va gia dinh sau thoi luon an lanh.
Đây là nhà tù lâu đời đứng nhì ở California, và là nhà tù đầu tiên trên thế giới có điện. Nó nổi tiếng khắc nghiệt. Folsom như gợi lên nghĩa đối lập với Freedom. Nhiều tù nhân ở đây đang tham dự các buổi lễ Phật, tập khí công, yoga, và ngồi thiền. Sau khi thiền định, có các cuộc thảo luận diễn ra bởi các tù nhân khi họ đối chiếu những lời dạy với kinh nghiệm tù của mình.
http://www.buddhistpathways.org/our-services/
Ghé nhà tù, Phẻ đã viết thay cho người tù vừa được thả. Và bài thơ đẹp như trăng, và đặc biệt lành như hạt từ bi trong đoạn thơ:
Những tử tội một lần dại dột
Nay ngồi tù hối hận trong lòng
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Da, cam on Chu nhung thong tin ma chau chua biet. Hy vong du duyen gap nhau.
Tối nay ra khám bao vẻ đẹp
Con nai vàng ngơ ngác nhìn tôi
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thanh một lối đi về
Đọc thơ rồi nhìn hình thấy nhà tù rất thơ mộng.
Da, cam on chi. Thuc ra nha tu khong co tho mong, ma con co nhieu bao dong. Chi la giup duoc chut gi thi giup thoi. Chuc binh an.
Những tử tội một lần dại dột
Nay ngồi tù hối hận trong lòng
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Bài thơ BXP viết hộ cho những người tù hay quá, Mừng cho những người tù đã giác ngộ, tịnh tâm vui sống trong vòng lao lý.
Da, em cam on Chi. Hy vong la nhung nguoi tu cung co cung y tuong nhu vay. Chuc binh an va hanh phuc.
Vào tù ra khám trong tự tại
Cảm giác nào thoải mái như vầy
Niềm an lạc giữa nơi tù tội
Hạt bồ đề đạo pháp nhiệm mầu
Những tử tội một lần dại dột
Nay ngồi tù hối hận trong lòng
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Khi tâm hồn thanh thản là khi con người đạt được hạnh phúc dù bất cứ hoàn cảnh nào.
Da, em cam on Co giao da dong cam. Than chuc thanh thoi.
Tối nay ra khám bao vẻ đẹp
Con nai vàng ngơ ngác nhìn tôi
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thanh một lối đi về
Ở tù nhưng tâm an lạc vì đã ngộ ra và tự tại với hạt bồ đề nhiệm mầu đạo pháp nên không lụy khổ.
Tối nay ra khám bao vẻ đẹp
Con nai vàng ngơ ngác nhìn tôi
Vầng trăng sáng im lìm ngỏ hẹp
Nghe thênh thanh một lối đi về (BXP)
“Đọc thơ rồi nhìn hình thấy nhà tù rất thơ mộng.” Mà đúng vậy, như chị BVân nói đó Khỏe. RB cũng nhìn khung cảnh (hình) nhà tù của Mỹ thấy “thơ mộng” thật; còn ở bên trong thì chắc là “mơ mộng” lắm hihi. Đúng là xứ Cờ Hoa, rất hãnh diện là một đất nước quá TỰ DO DÂN CHỦ, nói đúng hơn là “Độc lập – Tự do – Hạnh phúc” nên Luật lệ thì nhiều hơn ai hết, nhiều nhất trên thế giới và sự tôn trọng LUẬT PHÁP của vua quan quân dân của họ cũng cao hơn ai hết, cao trọng nhất trên thế giới; chứ không phải một nước XHCN, như VN chẳng hạn, lại có “luật và nhà tù cho những người dân yêu nước…” Buồn thật! nhất là vào hoàn cảnh… của đất nước hiện nay ở VN bị bọn Tàu khựa vào nhà hiếp đáp, cướp của, giết người (ngư dân ta) trắng trợn mà ta không được “nhả đạn”. Tức chết được! Nhưng không sao, RB tin chắc một điều: rồi đây “bọn Tàu” ngông cuồng hống hách gian ác sẽ bị “sow the wind and reap the whirlwind surely (gieo gió ắt gặt bão)”.
Bài thơ hay lắm Khỏe! RB thích đoạn này:
“I am in and out of the maximum-security state prison at will
What a release…
A comfortable feeling.
Finding peace, even bliss in this violent prison place
Even here Dharma seeds are sown
It is a miracle”
Mô Phật. Chúc Khỏe an lành và vui phẻ. Thân!
Lời commen của RB hay quá cho MC ké với nha
Cam on chi Mong Cam nghen.
Da, cam on anh RB. Tho mong hay khong la tai cai tam va thai do song cua chung ta thoi, anh nghi sao?
Ai trong chung ta lai khong phan no Chinh sach phuong Bac. Lich su cho thay, nguoi VN chung ta luon dau tranh bat khuat quan xam luoc Phuong Bac. Hay binh tam, vi “tam binh, the gioi binh”
“tam binh, the gioi binh” hay noi mot cach han hep hon la “dat nuoc khong an, tam khong an”. Thanks for your reply.
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Ánh sáng Từ Bi quả thật nhiệm mầu, mau mau ngộ đi thôi.
Da, cam on Thuy Du Khuc. Em se co gang.
Chào chú em Xuân Phẻ .
Anh đọc lời giới thiệu về em ( Anh NHLD gởi riêng ) bây giờ đọc ” Vào ra tự tại ” và xem lời còm của Anh Lê Văn Ánh mới rõ hơn về xuất xứ bài thơ .
Anh mừng cho em , người con xứ ” Nẫu ” thành công nơi xứ người . Mừng lắm vì ” Nam nhơn chi chí ” còn rất nhiều triển vọng ( cả TÂM lẫn TÀI )
Chúc em hãy tự tin nữa .
QA .
Da, em cam on rat nhieu. Se co gang hon va lam nhung gi co the de giup minh, giup doi. Cau chuc binh an.
Những tử tội một lần dại dột
Nay ngồi tù hối hận trong lòng
Về cửa Phật tĩnh tâm thiền định
Gieo hạt lành ngay giữa long đong
Ở đâu có ánh sáng Từ Bị . Ở đó có an nhiên tự tại .
Da, cam on Chi rat nhieu. Dung the, em co nho mot cau. Noi toi tam va lanh leo nhat tren coi doi nay, la noi vang bong tinh thuong/tu bi. Cam on chi da nhac nho. Chuc binh an.